Google
 首页 
  用户  密码   诗人   朝代   诗词   留言本   注册 
 欢迎光临  
 2024年5月14日,Tue
 你是本站
第 60168514 位
 访客。现在共有  在线
 总流量为: 64450514 页

 诗词查询
 朝代
 
 作者
 
 诗词
 

 每日一作者简介
李贺(790-816)字长吉,福昌人,人称“诗鬼”。因避家讳,不得应进士举,终生落魄不得志,二十七岁就英年早逝。

他继承了《楚辞》的浪漫主义精神,又从汉魏六朝乐府及萧梁艳体诗多所汲取,以丰富的想象力和新颖诡异的语言,表现出幽奇神秘的意境,要凌驾大自然而创造出新奇幽美的艺术境界,形成了自己的独创风格,并对中晚唐某些诗人发生了一些影响。

 每日一诗词
唐五代.曹邺
为物稍有香,
心遭蠹虫啮。
平人登太行,
万万车轮折。
一辞桂岭猿,
九泣东门月。
年年孟春时,
看花不如雪。
僻居城南隅,
颜子须泣血。
沉埋若九泉,
谁肯开口说。
辛勤学机杼,
坐对秋灯灭。
织锦花不常,
见之尽云拙。
自怜孤生竹,
出土便有节。
每听浮竞言,
喉中似无舌。
忽然风雷至,
惊起池中物。
拔上清云颠,
轻如一毫发。
珑珑金锁甲,
稍稍城乌绝。
名字如鸟飞,
数日便到越。
幽兰生虽晚,
幽香亦难歇。
何以保此身,
终身事无缺。

 友情连接
绝妙好词
V & L Canada
Power Javascript

寄韩谏仪注

唐五代• 杜甫
今我不乐思岳阳,身欲奋飞病在床。
美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。
鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。
玉京群帝集北斗,或骑麒麟翳凤凰。
芙蓉旌旗烟雾落,影动倒景摇潇湘。
星宫之君醉琼浆,羽人稀少不在旁。
似闻昨者赤松子,恐是汉代韩张良。
昔随刘氏定长安,帷幄未改神惨伤。
国家成败吾岂敢,色难腥腐餐枫香。
周南留滞古所惜,南极老人应寿昌。
美人胡为隔秋水,焉得置之贡玉堂。

【注释】
岳阳:今属湖南,面临洞庭湖。
奋飞:指远程前往探望。
美人:指友人韩注。
濯足洞庭:用《孟子》“沧浪之水浊兮,可以濯吾足”语,指隐居。
八荒:极远之地。
鸿:鸿雁,候鸟。
冥冥:也作“溟溟”,指高远的天空。
玉京:天阙。道家称为三十二帝之都,在无为之天。
翳:遮蔽。
烟雾落:在烟雾中飘拂。
潇湘:湖南境内二水名,流入洞庭湖。
星宫之君:天神。
琼浆:美酒。
羽人:穿羽衣的仙人。
赤松子:古代神话中的仙人,神农时被卦为雨师。
张良:韩国人,汉初开国功臣,辅佐刘邦建汉。
帷幄:帐幕。刘邦曾赞张良“运筹帷幄之中,决胜千里之外”。
神惨伤:目不忍睹朝政的腐败而感内心惨伤。
岂敢:此意谓不敢坐视。
色难:面有难色。
腥腐:指社会的污浊。
餐枫香:形容志行的高洁清廉。
周南留滞:用《史记·太史公自序》滞留周南(今河南洛阳)的典故,谓滞于江湖。
南极老人:南极老人星。
置:指安置。
玉堂:汉代宫殿名,此处指朝廷。
 
【评析】
此诗属于游仙诗一类,隐约含蓄,反复吟咏,才能体会其中的韵味。诗前六句为第一段,写怀念韩注远在洞庭,日月更迭,思念益切。“玉京”六句为第二段,写朝廷小人得势,而贤臣远去,点出韩某已罢官去国。“似闻”六句为第三段,写听到韩注罢官原因,以张良比之,颂其高洁有才。末四句为第四段,抒写自己的感想,并望韩注再度出山,为国出力。构思严谨、细致周密,写得隐晦曲折,格调却清新激昂,铿锵有力。

这似乎是一首劝驾的诗,但又写得非常隐晦。因为韩注具有大才,诗人从国家的利益出发,力劝他重新出来为国效力,其中也含有安慰之意。
 
【白话译文】
我情怀郁郁地南望岳阳,虽想奋飞,无奈卧病在床。姣好的美人远隔秋水,此时正在洞庭湖上濯足放眼四方。鸿雁避世云天高远,霜林红枫一派秋光。玉京的仙人齐集北斗,有的骑着麒麟,有的跨着凤凰。绣饰芙蓉的旌旗,隐现烟雾;奇幻缤纷的倒影,映照潇湘。星宫众仙早饮足了琼浆,惟有那飘逸的羽衣仙人不在宴席上。曾听说昔日神仙赤松子,还有那汉代名臣张良,曾随高祖奠定汉家基业,谋国之忠未改、心神却已惨伤。天下兴亡岂能坐视不管,不甘心同流合污,只求志洁行芳。太史公滞于江湖,恨未参与盛典;南极仙翁出现天空,自然百姓福寿安康。贤人呵为何总被远隔秋水,怎能够将他安置在玉堂之上?
 
【评论】
加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。
返回
 
 
© Copyright 2001-2024 rdliu.com 诗词意, CANADA. ALL RIGHTS RESERVED
Site Powered By PowerJS Software Ltd, [ 0 sec ]