欢迎光临
|
|
2025年9月22日,Mon |
你是本站 第 74836192 位 访客。现在共有 在线 |
总流量为: 80466512 页 |
|
|
每日一作者简介 |
|
|
|
|
|
|
吕温,字和叔,一字化光,河中人。贞元末,擢进士第。因善王叔文,再迁为左拾遗,以侍御史使吐蕃,元和元年乃还。柳宗元等皆坐叔文贬,温独免。进户部员外郎,与窦群、羊士谔相昵。群为御史中丞,荐温知杂事,士谔为御史,宰相李吉甫持之不报。温乘间奏吉甫阴事,诘辩皆妄,贬均州刺史。议者不厌,再贬道州。久之,徙衡州卒。集十卷,内诗二卷,今编诗二卷。
|
|
|
|
每日一诗词 |
|
|
|
|
|
|
唐五代.刘沧 |
|
|
|
石壁苍苔翠霭浓, 驱车商洛想遗踪。 天高猿叫向山月, 露下鹤声来庙松。 叶堕阴岩疏薜荔, 池经秋雨老芙蓉。 雪髯仙侣何深隐, 千古寂寥云水重。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
长相思 |
唐五代 李白 |
|
长相思,在长安。 络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。 美人如花隔云端, 上有青冥之长天,下有渌水之波澜。 天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。 长相思,摧心肝。 |
|
|
【注释】
长相思:《长相思》属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。全诗写得情真意切,读来令人荡气回肠。 络纬:昆虫名,俗称纺织娘。 金井阑:精美的井栏。 簟色寒:指竹席的凉 意。簟,凉席。 思:指相思。 帷:窗帘。 青冥:指青云。 渌水:指清水。 关山难:关山难渡。 长安:今陕西西安。 摧:伤。
|
| 【评析】 | 这首诗诉述相思之苦。以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天高地远,关山阻遏,梦魂难越,见面更难。有人认为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。中国古典诗歌素来有以“美人”喻所追求的理想人物的传统,而和长安更有托寓朝廷的可能,从这一角度看,此观点有其道理。全诗景象开阔,风格俊逸,抒儿女之情,具豪迈之气,在恋情诗中别具一格。
《长相思》为乐府旧题,多写思妇之怨。李白此篇拟其格而别有寄托。诗以“美人如花隔云端”为中心,前后自然分为两部分。前半写一个孤栖幽独者“在长安”的相思情形,后半写其上天入地追寻以致“摧心肝”的求索之苦。络纬,是一种虫名,俗称纺织娘。全诗以“长相思”开启,复以“长相思”收束,章法整饬,韵律铿锵。表面上看,诗中抒写的只是男女相思苦情,但“美人”向有理想喻意,“长安”更具政治内涵,深意自在发泄追求政治理想而难以实现之苦闷心绪。
| | 【白话译文】 | 长久思念的人呵在长安。秋夜纺织娘鸣叫在金井栏边,轻霜凄冷簟席生寒。对着不明的孤灯,相思欲绝;卷起窗帷望着明月,空自长叹。美人如花远隔着云端,上有青云苍茫的长天,下有清澈的波澜。天长路远,相思难见;梦魂不到,阻绝关山。长相思呵,伤人心肝! |
|
【评论】 | 加入你的评论,请先登录。如果没有帐号, 按这里去注册一个新帐号。 |
返回
|
|
|
|